研究生的考察範圍、指向,是世界的未來的形骸,新知識的風向計,對現今時代的把脈。起家立說之前,往往是轉瞬即逝的珍寶 — 直覺、對問題的「肚腹」般的反應。我們要好好留著。完整的辯說,碎片,靈光一閃,大小故事,所見所聞,理念層次的穿線連點結網…。「在地」、「尋檔」、「書寫作為思考」等陸續有來。A network of ideas from doctoral researchers whose tentative thinking may value as much as well formed writings. Hear their voices. Michael Leung’s “ON LAND,” Vennes Cheng’s “THINK-PAD,” Lim Yeon-kyung’s “ACTING OUT” and more are arrivals…

街坊排檔 Kai Fong Pai Dong, a neighbourhood street market stall in Yau Ma Tei, emerged around November 2019 during the 17th Hong Kong Social Movement Film Festival. It was a place where once a helicopter hovered over a post-film discussion, members of the community told stories to each other, mutual help enacted via public-space farming… It is an assemblage of site-specific emancipatory politics.

Michael Leung continues to introduce the variations of his zine-making — fiction as .an audio book. 梁志剛繼續展示他的小誌創作的不同媒體變奏 — 這回是一個原以有聲讀物現身的短編故事。

Aarey Forest is a rich urban forest which is within the eco sensitive zone of Sanjay Gandhi National Park (SGNP). It is classified as mixed moist deciduous type forest. Leung’s video was shot in May 2018, at the time local people were experiencing deforestation by a new metro line and metro carriage depot.

The thickness of the present grows as a writer goes back to the past — to question the protagonists of a situation from the point of view of what they could have done and what they may become capable of. Michael Leung takes off describing how he no longer calls himself a beekeeper as multi-species solidarity becomes growingly important to him.

Made in May 2015, Bishan Village 《碧山村》 is the earliest of the four videos in the exhibition “Publishing (to Find Each Other).”

Michael Leung’s “Publishing (to Find Each Other)” grows on-site through his month-long residency as he fills Floating Projects week by week with his 8-year collection and documented encounters. 駐場的一個月是片諾大的空間。梁志剛的小誌、社關活動和理念研究逐一冒現,把一個不可能的、長達八年的相遇與關係網絡的展陳、聚會變得可能。

In this show, Michael Leung’s zine publishing proliferates into a hybrid event — from storytelling, zine workshops, and ad hoc planting of new material during the month. 因書仔而相遇協作。30天的展場進駐,梁志剛把小誌出版打開,變為多源匯集的跨界分享,知己知彼。

Martha Hatch detected a shift within the art scene in some shows she visited late last year. A new form of resistance? A new way to stay alive? An attempt to preserve a Hong Kong spirit? Hatch in in her final semester researching on art and urban space for her BA graduation thesis.
![Linda Lai / [Put away] The Kid on the Street, a prototype in HK Cinema 街童上樓:大排檔、公屋,香港電影的民間典型](https://fpchk.s3.ap-southeast-1.amazonaws.com/Kid_duckling_2216577df7.jpg)
In the second of a series of field notes as short essays, Linda Lai continues to craft possible histories of Hong Kong’s everyday interiority through the lens of “intelligentsia” responses within the filmmaking community in the immediate post-WW2 years. 一連三篇由「細路祥」出發的第二篇:黎肖嫻繼續探討「細路祥」化身銀幕上,成為了甚麼樣的文化資本。小孩所牽連的是一張複雜的管治的權力網。

In a series of 3 articles, Linda Lai shares her field notes in film studies from a Cultural Studies perspective. The first discusses the kid A-Chang (1950), a HK counter-part of Shanghai’s Three Hairs 1940s. 有關香港「細路祥」三篇連載的第一篇,黎肖嫻潛進環繞苦難中的孩子的沈甸甸而充滿矛盾的論述。